НОВОСТИ 
 
Захватывающее приключение Кролика Питера Эмма Томпсон The Spectacular Tale of Peter RabbitЕжевичная поляна на русском языке Джилл Барклем
 
Глава 7. Весенняя пора в гнездовье
 

Назад   Глава 6. Маленькая мышка            В Содержание                Далее    Глава 8. Карликовый слон Кью
 

Глава 7. Весенняя пора в гнездовье

Беатрикс Поттер Волшебный караван
 
Наступила середина весны. Караван блуждал вдоль зеленых дорог. Первоцветы выглядывали вдоль рощи; дубы показали оттенки золота; дикая вишня расцвела белоснежными цветами. Деревья буки и платаны распустили листья, только ясени оставались голыми как в середине зимы. Ясень последний надевает зеленый наряд и первый теряет его желтыми листьями — быстротечный летний джентльмен. На самой верхней голой ветке ясеня сидел дрозд, напевая громко и четко, так четко, что казалось он пел такие слова:

- Летите сюда! Летите сюда! - кричал дрозд — Боболинк лети сюда, лети сюда, боболинк! Небо прекрасное! Очень-очень-очень!
- О, деревья в лесу надели зеленые наряды, а какой симпатичный луг! - мягко пел черный дрозд.
- Весна пришла! Весна пришла! - кричал дрозд с верхушки дерева.

Ксэрифа и Грошик сидели на залитом солнцем берегу и слушали птиц.

- Птицы — прекрасные певцы! Роща полна птиц. Прислушайтесь к черному дрозду в боярышнике, у которого желтый клюв. Сейчас он делает паузу, ожидая ответа черного дрозда в лесу. Это напоминает мне о месте - весеннее гнездовье птиц.
- Где это место — гнездовье птиц, Ксэрифа?
- Слушай, теперь он снова поет свою песню.

Черный дрозд пел. Мягкое облако закрыло солнце. Упало несколько крупных капель дождя. Птицы прервали свое пение и слетели вниз на траву; все кроме маленького воробья Дики Спэроу. Он пел своей жене, в то время как она высиживала их синие пестрые яйца.

- Где это место, Ксэрифа? Гнездовье птиц?
- Гнездовье, которое я помню, было в Хартфордшире. Это было давно, когда я была еще молодая. Сейчас вязы и каштаны вырублены, мимолётные ласточки говорят, что кедр вырван с корнем. Гнездовьем птиц был старый сад старого замка. Там не было ни камней, ни кирпича, только разбросанные цветки роз сделанные из дамасской стали. Садовые цветы росли среди высокой травы и сорняков. Кусты смородины и крыжовника разрослись в чаще; у них были самые сладкие маленькие ягодки, которые так любили черные дрозды. Никто не подстригал кусты и не расставлял сети на птиц. Никто, кроме птиц не собирал землянику, которая была больше, чем дикая белая земляника. Это был рай для птиц.
С внешней стороны роща была огорожена высоким решетчатым деревянным забором, серо-зеленым от лишайника и с ржавыми гвоздями на верху, которые не пускали деревенских мальчишек и кошек. Птицы и бабочки безмятежно жили в той дикой местности, которая когда-то была садом. А в густой траве в середине сада стоял величественный кедр. Его верхушка возвышалась высоко над молодыми деревьями рощи, а его широко раскинувшиеся нижние ветви простирались вдоль густой травы, где мелькали бабочки-белянки, а краснохвостые бархатные шмели собирали нектар из цветков первоцвета.
Как-то раз, весной, пара дроздов-деряб свила свое гнездо на нижних ветках, а окольцованные голуби гнездились и ворковали выше них. Скворцы и поползни устроились в дуплах ствола; большой кедр был достаточно большим для всех. Роща устилалась цветами, плющом, незабудками и синим барвинком. Среди кустарников росли пионы и душистые лилейники оставшиеся от старого сада, наряду с дикими цветами: бутень одуряющий, белая звезчатка, которую мы называем «дояркой», кукшкин цвет, аронник пятнистый и повсюду первоцветы.
 
Беатрикс Поттер Волшебный караван
 
- Там в гнезде, покрытым соломой с коричневыми каштановыми листьями я и родилась; я, моя сестра и брат.
- Как их звали, Ксарифа?

Но Ксэрифа, как будто не заметила вопроса и продолжила:
- Никогда, никогда и нигде я не видела столько много цветов, и не слышала пение стольких птиц. Когда становилось темно, наша мать закрывала вход в наше гнездо сплетенными листьями и травинками. Но даже в этой черной бархатной темноте слышалось тихое пение птиц. Я не думаю, что у соловья более милая песня, чем у черного дрозда. Это прекрасно и фантастично услышать его пение в тёмной ночной тишине. Здесь, на севере, нет соловьев, Грошик, но однако здесь есть прекрасные певцы. Черный дрозд в кусте боярышника заставил меня вспомнить о гнездовье птиц.
 
Беатрикс Поттер Волшебный караван
 
Назад   Глава 6. Маленькая мышка            В Содержание                Далее    Глава 8. Карликовый слон Кью
 
Перевод: beatrixpotter.ru  

Беатрикс Поттер "Волшебный караван" читать онлайн; иллюстрации Беатрикс Поттер 
 
 

Использование материалов сайта "Волшебный мир Беатрикс Поттер" возможно только с указанием прямой (активной) ссылки на сайт beatrixpotter.ru
 
Группа вконтактеМуми-троллиНовости МультипликацииДетские каналы онлайн