НОВОСТИ 
 
Захватывающее приключение Кролика Питера Эмма Томпсон The Spectacular Tale of Peter RabbitЕжевичная поляна на русском языке Джилл Барклем
 
Книги
 
Про Тома-котенка - The Tale of Tom Kitten (1907)

Беатрикс Поттер Котенок Том
Жили-были три котёнка, и звали их: Рукавичка, Том-котёнок и Моппет.

У каждого была прелестная шубка, и они перекатывались через порог без посторонней помощи и возились в пыли...

читать онлайн... перевод Ирины Токмаковой

перевод В. Дегтевой


литературный пересказ Оксаны Лащевской

read online... на английском языке
 

Сказка о Томе, Варежке и Кисточке - The Tale of Tom Kitten (1907)

Беатрикс Поттер Котенок Том
Жили-были три маленьких котенка, звали их Том, Варежка и Кисточка. 

У них были мягкие пушистые шубки, зеленые глазки и маленькие розовые носики.
Котята очень любили играть и каждый день выдумывали какие-нибудь новые игры.
Больше всего им нравилоськувырком скатываться с лестницы и резвиться в пыли во дворе.

читать онлайн...  пересказ Оксаны Лащевской

перевод В. Дегтевой

перевод Ирины Токмаковой

read online... на английском языке

Сказка про котенка Тома - The Tale of Tom Kitten (1907)

Беатрикс Поттер Котенок Том


Жили-были три котенка - Джесси, Пусси и Том. День-деньской они весело носились по дому, собирая пыль по углам.

читать онлайн... перевод Михаила Гребнева

Сказка про Джемайму Плюхвводу - The Tale of Jemima Puddle-Duck (1908)

Беатрикс Поттер утка Джемайма

Вот послушайте историю про утку — Джемайму по фамилии Плюхвводу, которую ужасно сердило, что фермерская жена не позволяла ей высиживать своих утят.

читать онлайн перевод Ирины Токмаковой

перевод Нины Демуровой


read online... на английском языке

Сказка про Клару Кряквуд - The Tale of Jemima Puddle-Duck (1908)

Беатрикс Поттер утка Джемайма

Жила-была утка, и звали ее Клара Кряквуд.

Она очень огорчалась, что ей никак не удается высидеть утят:

жена фермера забирала у нее яйца все до одного.

читать онлайн... перевод Михаила Гребнева

 

Сказка о пироге и Сэме-Усике - The Tale of Samuel Whiskers or, The Roly-Poly Pudding (1908)

.Беатрикс Поттер Сэмюэль-Вискерс, Сэм-Усик
Жила-была кошка, по имени миссис Табита. 
Она была хорошей, но весьма рассеянной матерью и не всегда могла уследить за своими котятами.
А котята только того и ждали и вечно попадали во всякие истории.

читать онлайн... 

пересказ Оксаны Лащевской читать онлайн

read online... на английском языке
 

Сказка о Флопсиных крольчатах - The Tale of the Flopsy Bunnies (1909)

Беатрикс Поттер Крольчата Флопси
Когда Бенджамин Банни вырос, он женился на Флопси, сестре Питера-кролика.
У Банни образовалось большое семейство, весёлое и беспечное.
Вряд ли кто помнит имена всех ребятишек по отдельности.
Их в основном называли просто — Флопсины крольчата, а иногда — Флопсины Банни.

читать онлайн... перевод Ирины Токмаковой 

 перевод Михаила Гребнева 

read online... на английском языке
 

Сказка о семейке Флопси - The Tale of the Flopsy Bunnies (1909)


Если верить молве, то листья салата действуют как снотворное. Однако меня зеленый салат не усыпляет. Может быть, потому, что я не кролик.
А вот для малюток-пампушат зеленый салат оказался сильным снотворным.

читать онлайн... пересказ Оксаны Лащевской

Михаил Гребнев  

в переводе Ирины Токмаковой

read online... на английском языке
 

Терьер и Мурьер - The Tale of Ginger and Pickles (1909)

Сказка про Рыжика и ПерчикаКогда-то в деревне был магазин под вывеской «Терьер и Мурер». Магазинчик был невелик, совсем крохотный. Приходили сюда и ушастые, прилавок в магазине был низкий, удобный для кроликов. Терьер и Мурькр продавали им носовые платки в красный горошек – по пенсу штука.
Еще они продавали сахар, нюхательный табак и галоши.
Хотя магазин и был совсем маленький, но продавалось здесь почти все. 

Перевод Михаила Гребнева читать онлайн

Перевод В. Дёгтевой

read online...

Сказка об Имбире и Маринаде - The Tale of Ginger and Pickles (1909)

Сказка про Рыжика и Перчика
Был в одной деревне чудесный магазинчик. Вывеска в его витрине гласила: «Имбирь и Маринад».

И, хотя магазинчик был совсем маленьким, в нем продавалось почти все — за исключением разве что всяких мелочей, вроде шпилек для волос или ложек для обуви.

А назывался магазинчик так потому, что владели им рыжий кот Имбирь и коричневый терьер Маринад.

читать онлайн...

read online...

 
Письма детям от Беатрикс Поттер              Сад мистера МакГрегора        Ухти-Тухти

Шарль Перро и Беатрикс Поттер                Искусство Иллюстрации        Кролик Питер
 
Открытки Беатрикс Поттер                         Старинная мебель                    Мода и Поттер


Использование материалов сайта "Волшебный мир Беатрикс Поттер" возможно только с указанием прямой (активной) ссылки на сайт beatrixpotter.ru
 
Группа вконтактеМуми-троллиНовости МультипликацииДетские каналы онлайн