НОВОСТИ 
 
Захватывающее приключение Кролика Питера Эмма Томпсон The Spectacular Tale of Peter RabbitЕжевичная поляна на русском языке Джилл Барклем
 
Главная > Беатрикс Поттер > Басни Эзопа и Дяди Римуса в творчестве Беатрикс Поттер
Беатрикс Поттер
 

Басни Эзопа и Дяди Римуса в творчестве Беатрикс Поттер

Басни о животных распространились в девятнадцатом веке, обновленные или бесконечно скопированные с Эзопа, они вернулись к жизни благодаря художникам, таким как Чарльз Беннет и Уолтер Крэйн.

Басни представляют собой иллюстрации с их драматической простотой и нехваткой психологической сложности. У символических качеств животных есть древние корни. Беатрикс Поттер всегда возвращалась к истокам: ее персонажи, хитрый Тод и находчивый Бенджамин, являются потомками басен Эзопа. Ее здравый смысл и мудрость, как у Эзопа, основаны на наблюдении за поведением человека — но поведение животных интересовало ее больше.

В лучшей английской традиции Беатрикс Поттер написала некоторые версии басен. В своем дневнике в 1895 году она пишет: «Любопытно видеть пастуха в синем фартуке мясника, словно овца в волчьей шкуре». Лучший пример среди известных произведений это «Повесть о городском мышонке Джонни». Повесть предупреждает об опасности и экстравагантности городской жизни.
 
Беатрикс Поттер Джонни городской мышонок
Беатрикс Поттер: "Мышонок укрылся в угольном погребе"
"Повесть о городском мышонке Джонни", 1918
 
В 1919 году Беатрикс Поттер предложила своим издателям новую коллекцию стихов. Получив отказ Беатрикс посылает свою версию басни Эзопа: «Сказка о вороне Дженни». Она начала работать над этой басней, как раз перед вороньей стрельбой, «в надежде получить и модель и пирог». Работа над иллюстрациями шла с большим трудом и только несколько работ были завершены. Но и на этот раз она получила отказ от издателя, который аргументировал словами: «Это не мисс Поттер, это Эзоп», вызвав тем самым взрыв ярости Беатрикс.

Мисс Поттер ответила им:
«Я никогда не думала ни о деньгах, ни о популярности. Современные дети избалованы и испорчены слишком большим разнообразием игрушек и книг. И если Вы решили, что моя оригинальность дороже старого Эзопа, то Вы сильно оплошали!» И позже: «Вы не думаете, что я буду не в состоянии продолжить эти маленькие книжки, когда я буду мертва и похоронена!! Я очень устала от работы над ними, мои глаза слепнут.» Уорн поспешно уступил, но сборник басен так никогда и не появился в печати.

«Рассказ о птицах и мистере Тоде» представлял собой сборник басен, с основной басней «Лис и ворона» и «Безумие тщеславия», которое рассказывает о «глупой» птице вроде Джемаймы. Сборник содержит драгоценную прозу Поттер: «Что-то иссиня черное блеснуло среди листьев дуба. Это была ворона мисс Дженни Кроу», к которой мистер Тод обращается в забавном стиле оригинального Лафонтэна: «Прекрасная черная леди, сверкающая, как свежепросмоленные перила!»
Беатрикс Поттер басня Лис и ворона
Беатрикс Поттер: "Лис и ворона", 1919 год

Беатрикс пересказала и несколько других басен: "Король лягушка", "Пастух-шутник" - с отличным описанием овчарки и "Лиса и виноград".
 
Беатрикс Поттер басня лиса и виноград
Беатрикс Поттер: "Это не жирный голубь",  "Лиса и виноград", 1919
 
"Муравей и кузнечик" были переименованы в "Кузнечик Белл и муравей Сьюзен Эммет", которую Беатрикс Поттер переписала двадцать три года спустя, незадолго до смерти. Муравей описан очень реалистично: "рыже-черное пальто с плотными черными рукавами, черный чепец с двумя усиками словно рога, острый нос, широкий кривой подбородок и зоркие глазки: это была мисс Сьюзен Эммет".

Этот образ наверняка заимствован у домохозяйки влиятельного Жана де Лафонтена. Она также написала свою версию басни "Заяц и черепаха", изображая старого Птолемея ("Я - греческая черепаха"), и "Собака и кость" о спаниеле по имени Нетти.
Беатрикс Поттер басня лис и аист
Беатрикс Поттер: "Лис и Аист", 1919
 
В коллекции рукописей сохранилась басня "Лис и Аист", для которой Беатрикс Поттер сделала полный комплект иллюстраций. Семь законченных и три незаконченных акварельных рисунка сохранились до наших дней. На иллюстрациях изображен мистер Тод и король Аист в интерьере коттеджа Кентуэлл Холл, с его дубовыми стеновыми панелями, винтовой лестницей и башней из красного кирпича.

Другая басня вошла в рассказ "Волшебный караван", старое название басни "Дразнить кошку". В рассказе говорится о том, как крысы из деревни Сорей устроили собрание под председательством крысы Пискуна - двойника Сэмюэля Вискерса.
 
Беатрикс Поттер собрание крыс
Беатрикс Поттер: "Собрание крыс на чердаке под председательством старого крыса Пискуна",
"Волшебный караван", 1929
Беатрикс Поттер хорошо знала творчество бессмертного "Дяди Римуса" - бывшего раба, как и Эзоп.
Африканские истории "Дяди Римуса" в американском варианте включают в себя и знакомые басни и хитрые сказки. Басни были безопасным оружием против власти, где спасение или борьба было невозможно для трусливого героя, и который выживает, когда судьба дает ему шанс. Братец кролик, хитрый герой животных дает надежду угнетаемым, но иногда обманывается и сам. Несколько рассказов, подобны мифам, дикие и злорадные, но их воздействие всегда смягчается мудрым старым негритянским рассказчиком.

Первая книга из десяти в коллекции книг «сказки Дяди Римуса», была «Песни и высказывания», изданная в 1880 году Джоэлом Чандлером Харрисом. В течении года эта книга появилась и в Англии. В окружении власти, Дядя Римус обратился к детям девятнадцатого века. Марк Твен назвал его «оракулом национальных потешек». Однако, эти «подрывные» книги не были скрыты от Беатрикс Поттер. Выдающейся либеральный государственный деятель и квакер Джон Брайт, незабываемый оратор и читатель поэзии, во время рыбалки с Рупертом Поттер читал книгу Дяди Римуса, и это нравилось детям. Он познакомился с «Братцем Кроликом» у семейства Поттер и был «очень занят» им.

«Когда папа показал ему книгу, он читал ее так громко, пока от смеха у него не побежали слезы». Его проницательный юмор и виртуозность языка, также понравились и Беатрикс. Влияние этих рассказов на современников фантазийной литературы о животных, таких как: Беатрикс Поттер, Редьярд Киплинг, Кеннет Грэм и А. А. Милн не может быть преувеличено. Благодаря «Дяде Римусу» говорящие животные заняли свое место в детской литературе. Он показал Беатрикс, что истории могут быть о повседневной жизни, но животные — реальные, а не просто замаскированные люди.

Между 1893 и 1896 годами Беатрикс сделала ряд из восьми иллюстраций для Дяди Римуса, в каждой мастерски изображенные кролики и немного текста. Она назвала их «сюжетные рисунки». Моделью для Братца Кролика был ее домашний питомец кролик Питер. Пять были иллюстрации к коллекции 1880 года. Первая «Братец Лис и Братец Кролик» («Неудача Братца Волка»), на иллюстрации изображен Братец Лис выглядящей неубедительно мертвым, а из-за двери за ним наблюдает Братец Кролик. Рамка иллюстрации похожа, как у рисунка «Сон кролика»; кролики сидят, бегают вокруг картины и держат в зубах текст.
Беатрикс Поттер Братец кролик дядя РимусБеатрикс Поттер сон Кролика Питера
Иллюстрация Беатрикс Поттер: "Неудача Братца Волка",
"Братец Лис и Братец Кролик" Дядя Римус (глава XI), 1893 год
Рисунок справа: "Сон кролика Питера", Беатрикс Поттер, 1899 год

 
На иллюстрации «Как братец Волк попал в беду» Беатрикс нарисовала как Братец Кролик запирает братца Волка в ящике и льет на него кипяток, а крольчата смеются.

Иллюстрация для сказки «Как Братец Лис охотился» появляется в двух вариантах; второй вариант появился спустя год после первого. В сказке Братец Лис дважды считает Братца Кролика мертвым. В первом варианте Братец Лис изображен сзади, а в другом он хвастается своим красивым застегнутым костюмом для охоты (Это не ель Кролика Питера позади него?) 
Беатрикс Поттер братец Лис дядя Римус
"Братец Лис смотрит на Братца Кролика" 
Иллюстрация Беатрикс Поттер: "Как Братец Лис охотился", Ноябрь 1895 год
"Песни и высказывания" 1880, Дядя Римус 
 
Для этой сцены Беатрикс сделала два наброска кролика. Рамка рисунка асимметричная, в стиле арт-нуво или в японском стиле, что было модно в то время. Здесь рамка усиливает момент повествования, показывая одновременно два последовательных эпизода.

Три рисунка были сделаны для сборника сказок «Вечера с Дядей Римусом» изданного в 1883 году. «Как Братец Кролик спас свое мясо», более сложный рассказ, «Как Братец Кролик крадет рыбу Братца Волка» (заголовок Беатрикс Поттер) , где Братец Кролик прибегает к старой уловке закапывая хвост коровы, будто похоронена вся корова. На иллюстрации к сказке «Баран Бенджамин защищается» герой играет последнюю мелодию на своей скрипке отпугивая волков.
Беатрикс Поттер баран Бенджамин дядя Римус
Иллюстрация Беатрикс Поттер "Баран Бенджамин защищается",
«Вечера с Дядей Римусом»Дядя Римус
 
Сказка «В саду некоторой леди» рассказывает о Братце Кролике, который представляется как Билли Мэлоун и убеждает маленькую девочку позволить войти ему в сад и убегает с овощами. Иллюстрация «Как Братец Кролик спас Братца Черепаху» показывает логово Братца Лиса, усыпанное костями и перьями, а водяная черепаха висит в мешке на стене.
Беатрикс Поттер братец Кролик дядя Римус
Иллюстрация Беатрикс Поттер: "Как Братец Кролик спас Братца Черепаху" 1895 год
«Вечера с Дядей Римусом» (глава LXX), Дядя Римус 
 
В 1927 году обращаясь к американскому пиратству Кролика Питера, Беатрикс Поттер замечает, что иллюстрации к «Кролику Питеру» повторяют изображения Братца Кролика, а не ее Питера. Конечно, ее работы для сказок Дяди Римуса были не в американской традиции.
Беатрикс Поттер была очень привязана к «Братцу Кролику» и повесила двойной рисунок в прихожей на ферме Хилл Топ, к тому же ее собственные рассказы полны напоминаний о Римусе. Лаванда - «кроличий табак», Ватный хвостик, Братец Лис напоминает мистера Тода.

В сказке «Смоляное чучело» Братец Кролик весело напевает «липпити-клиппити, липпити-клиппити...», но Кролик Питер напевает «липпити-липпити» в более подавленной манере. Южные кролики совершают набег на сад в стиле Бенджамина Банни. Братец Лис претворяется больным в кресле-качалке завернувшись в одеяло, точно так же, как мисс Моппет оборачивает голову платком и притворяется больной. В сказке «Неудача Братца Волка» миска и острый нож зловеще лежат на столе, так же, как и в «Повести о мистере Тоде».

Фактически рассказ Беатрикс Поттер о мистере Тоде это имитация Дяди Римуса.  

Джойс Ирен Валли и Энн Стивенсон Хоббс
Перевод: beatrixpotter.ru 



 

Использование материалов сайта "Волшебный мир Беатрикс Поттер" возможно только с указанием прямой (активной) ссылки на сайт beatrixpotter.ru
 
Группа вконтактеМуми-троллиНовости МультипликацииДетские каналы онлайн